***
Не говори мне про печаль, не говори
Не говори про шум дождя, что уже осень.
Давай мы грусть с тобой осеннюю отбросим
Не говори мне про печаль, не говори.
А лучше вспомним мы, весеннюю капель
И небо синее, и жаворонка трели.
Как были молоды, и как любить хотели
Давай же вспомним мы, весеннюю капель.
И вспомним лето, и росинки по утру
Как были счастливы и как рассвет встречали
И не было в сердцах наших печали
Давай же вспомним мы, росинки по утру.
Ты говори мне, про счастливые года
Что вместе прожили, и равно хлеб делили
Пусть горечи, печали, то же были.
Но говори мне, про счастливые года.
Ты говори мне про любовь, ты говори
Пусть плачет дождик за окном, пусть уже осень.
Но чувство светлое, к друг - другу, мы не бросим
Не говори мне про печаль, не говори.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отличное,светлое стихотворение!
Будьте благословенны!!! Комментарий автора: И Вам благославений...
Марина Н.
2006-11-04 23:26:45
Немного грустное стихотворение. Но вместе с тем оно отражает любовь к спутнику. Желаю Вам дальнейших творческих успехов и Божьих благославений! Комментарий автора: У Вас чистая душа... Храни Вас Бог.
алла
2007-02-01 02:09:21
Хорошее стихотворение.Весенних вам чувств и настроений с вашей Надеждой.
Слёзко Наталия
2010-08-19 12:23:09
Просто трогает до глубины души... до слёз! Замечательное стихотворение!
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!